První série znělek Gurren-Lagannu
Překladatelství a fansub 22. 6. 2008Pro potřeby plánovaného fansubu seriálu Tengen Toppa Gurren-Lagann (volně přeložitelné jako Nebeský přemožitel Gurren-Lagann, AniDB) jsem vytvořil české titulky k první úvodní a závěrečné znělce.
Úvodní znělka nebyla na překlad příliš složitá a česká slova písně považuje za věrohodná. Naproti tomu závěrečná znělka si pohrává s víceznačností a používá (pro mě) nezvyklou podobu japonštiny. A nejsem jediný, kdo se s tímto potýká. Pro pomoc a nápovědu jsem sahal k anglickým překladatelským skupinám a zdá se, že nikdo z nich nedokázal překlad naplno zvládnout. Z toho důvodů je můj český text syntézou několika anglických překladů a mého vlastního jazykového citu.
Úvodní znělka
Šoko Nagakawa – Blankytné dny (Sorairo Days)
URL: http://uk.youtube.com/watch?v=SFQSN5Quv0U
Závěrečná znělka
High Voltage – Podzemí (Underground)